FAQ - About The Lion King
Questions:
- Who speak the voices of the Characters?
- What does Zazu sings in his "Coconuts" Song?
- What are the words to Timon's "Hula" Song?
- What does "Hakuna Matata" mean?
- Are there missing scenes in the video?
- What are Rafiki's words?
- Some people mean they saw "SEX" in the clouds. Is it true?
Who speak the voices of the Characters?
Simba: | Jonathan Taylor Thomas as cub, and Matthew Broderick as adult |
Mufasa: | James Earl Jones |
Nala: | Niketa Calame as cub, and Moira Kelly as adult |
Timon: | Nathan Lane |
Pumbaa: | Ernie Sabella |
Scar: | Jeremy Irons |
Zazu: | Rowan Atkinson |
Rafiki: | Robert Guillaume |
Sarafina: | Zoe Leader |
Sarabi: | Madge Sinclair |
Shenzi: | Whoopi Goldberg |
Ed: | Jim Cummings |
Bancai: | Cheech Marin |
Kiara: | Michelle Horn as cub, and Neve Campbell as adult |
Kovu: | Ryan O'Donohue as cub, and Jason Marsden as adult |
Zira: | Suzanne Pleshette |
Nuka: | Andy Dick |
Vitani: | Lacey Chabert as cub, and Jennifer Lien as adult |
Ma: | Julie Kavner |
Uncle Max: | Jerry Stiller |
What does Zazu sings in his "Coconuts" Song?
Zazu's song, named "I've Got a Lovely Bunch of Coconuts", which he sings, when he was in the cage by Scar, goes as follow:
Down at Barnum's fair
One evening I was there
When I heard a showman
Shouting underneath the flair...
Oh, I've got a lovely bunch of coconuts,
There they are all standing in a row.
Big ones, small ones, some as big as your head
Give 'em a twist, a flick of the wrist,
That's what the showman said.
Oi! I've got a lovely bunch of coconuts
Every ball you throw will make me rich.
And there stands me wife, the idol of me life, singing
Roll a bowl a bowl a penny a pitch.
Singing, roll a bowl a bowl a penny a pitch,
Roll a bowl a bowl a penny a pitch
Roll a bowl a bowl
Roll a bowl a bowl
Roll a bowl a bowl a penny a pitch
What are the words to Timon's "Hula" Song?
Here is the lyric to Timon's "Hula" song:
If you're hungry for a hunk of fat and juicy meat
Eat my buddy Pumbaa here because he is a treat
Come on down and dine
On this tasty swine
All you have to do is get in line
{Parenthetical parts are Pumbaa singing; the apple is at his feet.}
Aaaare you achin'
(Yup, yup, yup)
Foooor some bacon?
(Yup, yup, yup)
Heeee's a big pig
(Yup, yup)
You could be a big pig too.
Oy!
What does "Hakuna Matata" mean?
This is the moto of Timon and Pumbaa's way of life.Translated it means "no concerns here" .
Are there missing scenes in the video?
No!The Video and VCD conclude the same like in the film realease. At the begining the message " ...the film has been edited..." means the screen size are different to the theater version. This is special for home use and TV.
What are Rafiki's words?
Many visitors has frequently asked what this words mean. Here's the answer:
Asante sana! [Thank you very much!]
Squash banana! [...Squash banana!]
We we nugu, [You're a baboon,]
Mi mi apana! [And I'm not!]
This is in Swahili. As to the history of the chant's usage: when the production team was in Kenya to research story elements and study lion and other animal behavior, Brenda Chapman (who worked on storyboards) heard their guide singing it to himself, and wrote it down. The guide told her he'd made it up as a meaningless schoolyard chant, and she felt it would work well as a part of Rafiki's character.
Some people mean they saw "SEX" in the clouds. Is it true?
There is an ongoing debate over whether or not the word "SEX" appears in swirling dust at one point in the film. The scene in question is midway through the movie, where Simba has just left a conversation with Timon and Pumbaa in which they have been mocking (in a friendly fashion) his thoughts on what the stars are. He flops down on the edge of a nearby cliff, stirring up some milkweed floss as he does so. As the floss swirls into the air, some claim to be able to see the word "SEX" in its swirling patterns.It is not known for certain whether the word was planted there intentionally or not, or even if it exists at all; nonetheless, it has gained the attention of such groups as the American Life Leage, who have taken to boycotting Disney on the grounds that it is promoting "evil" themes in its productions.
Internal Disney sources (e.g. animators) claim that the word is not "SEX" at all, but "SFX"-- an abbreviation of "Special Effects". This certainly seems a plausible explanation.